Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Karine Shan artiste sino-calédonienne poursuit son petit bonhomme de chemin poétique

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

Carine en Chine, photos de son compte FB
Carine en Chine, photos de son compte FB

Carine en Chine, photos de son compte FB

Il est des douleurs qui transpercent le cœur et l'âme,

J'ai vécu la traversée des profondeurs,

Les abîmes rouges et sombres ont soufflé des braises sur les amertumes et les regrets,

Pour enfin laisser place au souffle originel,

 

Doucement dans les larmes et le sang,

Le clan et l'esprit des ancêtres m'ont consolée,

Alors que je parcourais le sommet des monts "Ziang Jiaje", j'ai vu surgir le dragon jaune,

Qui m'a emportée vers les montagnes, vers l'infini, vers Dieu.

 

Voici son message :

Mes chers amis, chers fans,

Son premier ouvrage

C'est avec une immense joie et reconnaissance que je vous annonce la signature du contrat d'édition de mon recueil de poèmes "Mémoires du coeur", qui sera édité en version française et chinoise d'ici la fin de l'année.

Cela a pu se réaliser grâce à l'aide précieuse de l'Association d'amitié entre le peuple chinois et l'étranger et notamment le département Amériques Océanie et leur fondation.

Le recueil sera édité par "china international group", distribué à titre gracieux et contribuera de manière modeste aux échanges culturels.

En tant que polynésienne d'origine chinoise de Nouvelle-Calédonie, je sais combien il est important de reconnaître ses racines et ses coutumes.

La vie m'offre là un cadeau surprenant, je rends hommage au pont qui existe entre ce monde et celui de l'invisible. C'est notre plus grande joie et espérance !

Merci encore à tous ceux qui nous avez soutenu avec les enfants, merci à mes amis, à ma famille, à mon amoureux.

À tous ceux qui ont aimé Christopher, il vous envoie toutes ses pensées affectueuses.

Publié dans Poésie

Partager cet article
Repost0

MA'OHI TUMU ET HUTU PAINU de Jean-Luc Picard

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

Couverture du livre une nouveauté de février 2018

Couverture du livre une nouveauté de février 2018

La construction identitaire dans la littérature contemporaine de Polynésie française

Préface de Serge Dunis

Collection Lettres du Pacifique chez L’Harmattan

ISBN : 978-2-343-13898-5 • 22 février 2018 • 352 pages 

ETUDES LITTÉRAIRES, CRITIQUES SOCIOLOGIE OCÉAN PACIFIQUE

Polynésie française

Appelés tantôt indiens, naturels, sauvages ou païens par les Européens, les Polynésiens n'ont cessé de revendiquer leur identité pour échapper à ces nominations indignes. Depuis une trentaine d'années, la littérature polynésienne d'expression française participe à ce difficile combat. Mais il ne suffit pas de repousser l'Autre, de revendiquer une terre ou une langue, pour être reconnu. L'identité d'un peuple n'est jamais figée : toute construction identitaire est le résultat provisoire de multiples négociations conduites à la frontière de ce qu'on peut imaginer n'être plus soi.

 

Publié dans Essai

Partager cet article
Repost0

Le nouveau hors-série de Valeurs actuelles : la vraie histoire des colonies

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

La couverture du nouveau hors-série de Valeurs actuelles.

La couverture du nouveau hors-série de Valeurs actuelles.

Par Auteur valeursactuelles.com / Jeudi 29 mars 2018 à 10:34 9

Hors-série. Des pionniers du Nouveau Monde aux larmes de l'Algérie française... quatre siècles d'épopée coloniale. Dont la France n'a pas à se repentir.

L’épopée coloniale de la France commence il y a quatre siècles. Des Amériques à l’Asie, en passant par l’Afrique et surtout l’Algérie, c’est une longue histoire de conquêtes, de fascination et d’amour entre la métropole et son outre-mer. L’air du temps veut que cette aventure soit peinte aux couleurs de l’abomination, voilà pourquoi Valeurs actuelles - la collection le Spectacle du Monde a voulu lui rendre un juste témoignage par un éclairage équilibré, rappelant les bienfaits et les progrès apportés aussi par cette entreprise partout dans le monde. En 130 pages richement illustrées et en remontant aux sources, ce hors-série remet les choses à l’endroit.

Publié dans Colonisation

Partager cet article
Repost0

La seconde offensive japonaise : le coup de force du 9 mars 1945

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

La seconde offensive japonaise : le coup de force du 9 mars 1945

La seconde attaque japonaise sur Lạng Sơn a lieu lors du coup de force du 9 mars 1945. Traqué de toutes parts par les Alliés dans l'ensemble du Pacifique, le Japon décide d'investir toute la péninsule indochinoise et, pour réaliser ce projet, d'anéantir les forces françaises. L'état-major japonais invite les autorités civiles et militaires de Lạng Sơn - comme partout ailleurs en Indochine - à un dîner à 18 heures. À la fin du repas, les convives sont faits prisonniers. Deux d'entre eux sont abattus : le lieutenant-colonel Amiguet et le chef de bataillon Leroy. Entre-temps, dix mille soldats japonais montent à l'assaut de la citadelle et du fort Brière-de-l'Isle. La résistance se poursuit toute la nuit. Parce qu'ils refusent de se rendre, le général Lemonnier et le résident Auphelle sont décapités. Le colonel Robert subit le même sort deux jours plus tard. À l'issue des combats, les civils et les survivants de deux sections du 19e RMIC (Régiment Mixte d'Infanterie Coloniale, créé en mai 1933) sont sauvagement massacrés (escrime à la baïonnette sur les vivants).

À la citadelle de Lạng Sơn, la résistance « jusqu’à la dernière cartouche » a duré une vingtaine d’heures et a coûté, du côté français, 120 tués et 140 blessés graves hospitalisés et de nombreux autres blessés. Les 11, 12 et 13 mars, 460 rescapés et blessés — qui peuvent tenir debout — sont amenés au bord d’une tranchée ou au bord de la rivière Ky Cong et décapités au sabre ou à la hache, mitraillés, embrochés à la baïonnette et achevés à coups de pioche. Au total, entre le 9 et le 13 mars 1945, 1 128 soldats français et indochinois sont morts dans l’affaire de Lạng Sơn. Il existe de nombreux témoignages, dont celui d'un tirailleur tonkinois présenté à la télévision française des années 1950 dans l'émission Les Morts-vivants et un article du Figaro de Pierre Darcourt des 8 et 9 mars 1980 (pour le 35e anniversaire), intitulé "Les héros oubliés d'Indochine". Citant deux officiers d'artillerie coloniale remarquables à Hué (le capitaine Marcel Bernard et le lieutenant Hamel). À Hanoï les marsouins (avec à leur tête le capitaine Omessa) et la garnison (commandée par le capitaine Regnier), la compagnie d'alerte à Balny (commandée par le lieutenant Roudier), la garnison à Dong-Dang (sous les ordres du commandant Soulié puis du capitaine Anosse) ainsi que le poste de Hà Giang (avec le capitaine Bertard), à Moncay (avec le colonel Lecoq) et à Quang Yen (avec le capitaine Mallet).

C’est à partir de cet épisode tragique que j’imagine que mon personnage Maurice Morin, Jeune officier et fils de colons en Indochine échappe au carnage et se réfugie au Laos. Mon roman d’aventure commence dans ce contexte historique. Mon livre Les Moustaches de Tigre est disponible à Nouméa ou sur le net chez L’Harmattan. La diffusion papier est erratique mais tous mes retours sont bons. Avant qu’il ne tombe dans l’oubli. Essayez de vous le procurer. Pour le plaisir du partage, je ne touche pas de droit d’auteur. Merci Joël PAUL voir aussi une recension de Belgique ! À propos de mon roman.

Couverture de mon roman

Couverture de mon roman

Publié dans Ouvrage de Joël PAUL

Partager cet article
Repost0

Des adresses de correctrices professionnelles sur Nouméa à vous proposer

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

Des adresses de correctrices professionnelles sur Nouméa à vous proposer

Vous avez des besoins en relecture, de correction, de recherche documentaire, de lecture de rédaction de fiches ?

J’ai deux adresses de correctrices professionnelles à vous proposer. J’en ai eu besoin, je ne connaissais personne et en ce moment que je suis en rade devant une feuille blanche, j’ai plusieurs adresses, en voici plusieurs, si ça peut vous aider. Joël PAUL

_ Nathalie Darricau : 76 31 26, ndarricau@yahoo.fr

_ Sylvie Coquillard : 78 40 65, sylvie.coquillard@gmail.com

_ Thérèse Bahuon : 85 45 70 ou 26 31 99 bah-the@mls.nc

Maryvonne Dahlia : 86 91 92 maryvonne.dahlia@gmail.com

Le correcteur intervient sur tout texte écrit destiné à la publication, sur papier ou en ligne. Il veille à la fois au bon usage orthographique et grammatical, à la tenue syntaxique, au respect des règles typographiques et à la cohérence du contenu.

Description métier

Qu'il travaille pour une maison d'édition, pour un titre de presse, pour un site internet ou encore pour une agence de communication, le correcteur passe au crible les textes qui lui sont confiés pour y traquer toutes les fautes.

Orthographe, grammaire, syntaxe, ponctuation, typographie… mais pas seulement ! Sur écran en "préparation de copie" ou armé de son stylo rouge pour un travail sur papier, le correcteur, attentif à la forme autant qu'au fond, procède à une lecture à plusieurs niveaux, à la fois technique et critique.

Il doit avant tout corriger toutes les erreurs mot à mot, signe par signe. Pour cela, il s'appuie sur sa maîtrise de la langue française et utilise des dictionnaires d'orthographe, des grammaires et se réfère à un code typographique. S'il travaille sur écran, il peut utiliser en appui un logiciel de correction automatique comme ProLexis.

Parallèlement, le correcteur doit appréhender le sens général du texte pour pouvoir en vérifier la cohérence globale et la moindre information.

Si nécessaire, ou si l'éditeur le demande expressément, la correction au sens strict peut être approfondie par un travail de réécriture, ou rewriting. Dans ce cas, il ne s’agit plus de corriger seulement les fautes, mais de modifier le texte plus largement, ce qui demande de vraies capacités rédactionnelles : couper, compléter, réorganiser des chapitres, expliciter des passages obscurs, reformuler le style…

Quel que soit son degré d'intervention, le correcteur doit toujours respecter la pensée de l'auteur et ne jamais trahir le contenu de l'ouvrage.

 

PS : je peux compléter cette liste avec d’autres correctrices ou correcteurs qui se manifesteront en m’envoyant un message paulj@lagoon.nc

Publié dans Notre Caillou

Partager cet article
Repost0

Le livre comprendre les référendums se vend comme des petits pains. D'où l'idée d'un ouvrage dans la langue de Shakespeare qui sort du four.

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

Le livre comprendre les référendums se vend comme des petits pains. D'où l'idée d'un ouvrage dans la langue de Shakespeare qui sort du four.
Le livre comprendre les référendums se vend comme des petits pains. D'où l'idée d'un ouvrage dans la langue de Shakespeare qui sort du four.

L’ouvrage sur le référendum version courte de l’historien Frédéric Angleviel se vend bien chez Calédo livres et les touristes de passage cherchent à comprendre la situation du pays alors le prolifique historien vient de publier un ouvrage dans la langue de Shakespeare à leur intention. Cet ouvrage est disponible à la librairie Calédo Livres et au marché des croisiéristes pour répondre directement à une demande des touristes australiens. JP

Author books

Histoire illustrée de la Nouvelle-Calédonie, Footprint Pacifique, Nouméa, 2015, 250 p.

Photographies calédoniennes d’antan, Footprint Pacifique, Nouméa, 2017, 210 p.

Un drame de la colonisation. Ouvéa, Nouvelle-Calédonie, mai 1988, Vendémiaire, Paris, 2015, 320 p.

& Yann Bencivengo, La SLN. 130 ans au service d’une vision industrielle durable, Ed. SLN-Eramet, Nouméa, 2010, 168 p

& Wadrawane Eddy : Les Kanak et l’histoire, les indes savantes, Paris, 2007,

Brève histoire politique de la Nouvelle-Calédonie (1945-2005), éditions GRHOC, Nouméa, 2006, 320 p.

Histoire de la Nouvelle-Calédonie. Nouvelles approches, nouveaux objets, L’Harmattan, Paris, 2006, 350 p.

(dir.) : La Nouvelle-Calédonie. Terre de métissage, Annales d’histoire calédonienne, Les indes savantes, Paris, 2004, 274 p.

Les fondements de l’histoire de la Nouvelle-Calédonie. Définition, périodisation, sources, Centre de Documentation Pédagogique, Collection Université, Nouméa, 2004, 201 p.

Historiographie de la Nouvelle-Calédonie ou l’émergence tardive de deux écoles historiques antipodéennes, Publibook, Paris, 2003, 360 p.

(dir.) : 101 mots pour comprendre l’histoire de la Nouvelle-Calédonie, Ile de Lumière, Nouméa, 1997, 225 p.

& Capecchi Bernard et Douyère Christiane (dir.), Histoire de la Nouvelle-Calédonie, CM, CTRDP, Nouméa, 1992.

Introduction

The New Caledonia archipelago, with a people first arrived about three thousand two hundred years ago, belongs now to the French overseas territories. Throughout the pages, we shall discover the different settlement cycles that have succeeded, on la Grande Terre (the Main Land) and on the Loyalty Islands, to arrive at the present time.

This approach is resolutely chronological and built around the historic core that is the subject of a reasoned consensus. As an historian for more than thirty years, we incorporated in this book the most recent data, while giving priority to a holistic writing.

Before yesterday, the Austronesians settled there in several waves. This term includes several origins, all coming from the Melanesian arc. Some are Lapita potters, others carve petroglyphs, and others bring new yams. Around the year one thousand AD, they become the Kanak. Following the mutual discovery of 1774 through James Cook, adventurers and missionaries get in touch with Melanesians who, then, leave the age of polished stone and acquire, in a few decade, a new perception of the world.

Yesterday, from 1853 to 1945, New Caledonia became a settler colony. This period allows the often controversial Kanak civilization, too long isolated and forgotten, to enter fully into the modern world. This does not happen without excesses, western expansionism feeding himself with the development of tropical raw material.

Today, New Caledonia is no longer a colony. New Caledonia has been an Overseas Territory from 1946 to 1998, and crossed the period of decolonization through multiple statutory developments. Kanak, as first arrivals, are claiming a greater share in the city. After «years of Ashes” consecutive to political events, peace is restored in 1988 by the Matignon-Oudinot Agreements. In 1998, with the Noumea Agreement, New Caledonia becomes a single entity recognized by the French Constitution

Tomorrow, New Caledonia will have the possibility to choose its future by a referendum on self-determination which will take place in october 2018. New Caledonians will have the possibility to choose between the current status at the end of the four terms of the Noumea agreement or a new contract bringing New Caledonia close to autonomy or even independence that should have to be built then.

“The past was the time of colonization.

This is the time of sharing, through rebalancing.

The future must be the time of identity in a common destiny “.

Preamble of the Nouméa Agreement, 1998.

 

Publié dans Colonisation, Essai, Histoire

Partager cet article
Repost0

Louna et la petite Tahitienne de Magdalena Guirao-Jullien (Auteur) Christine Davenier (Illustration)

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

Une page du livre

Une page du livre

Paru le 31 janvier 2018, c’est un album jeunesse.

Louna est une petite fille solitaire et rêveuse, qui apprécie le silence. Arrive dans sa classe une nouvelle élève, Maeva, qui vient de Tahiti. Maeva est une vraie pipelette « et patati et patata ». Elle chante et sautille sans cesse. Aux côtés de cette zébulette, Louna ne peut plus regarder les nuages ni rêver tranquillement. Maeva s’est prise d’amitié pour Louna qui « en a assez » de cette camarade envahissante. Un jour, au marché, Maeva montre à Louna une jolie étoffe représentant les paysages de Tahiti. Par la magie de ce tissu habité, toutes deux s'envolent : couronne de fleurs, danses, promenade dans un village tahitien…

Les deux fillettes se réconcilient durant ce voyage qui enchantera les yeux des petits et grands lecteurs. Ce livre est vendu 13 euros sur le net en librairie ?

Et n’oubliez pas Louna et chambre bleue, il était bien celui là aussi !

Illustrations du livreIllustrations du livre

Illustrations du livre

Publié dans Livre jeunesse

Partager cet article
Repost0

Noé et la patate magique de Sara Balet

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

Noé et la patate magique de Sara Balet

Cet album raconte l’histoire d’un jeune calédonien, Noé, à la découverte de son île merveilleuse. Ce livre écrit et dessiné par une auteure locale peut aussi s'écouter en version audio.

C’est en attendant l’arrivée de son premier fils que Sara Balet a décidé de se mettre à la réalisation d’un album qui lui serait dédié. Mélangeant la découverte de l’environnement, les liens familiaux emplis de tendresse et un peu de magie, ce livre offre également une version audio en ligne à écouter.... encore et encore !

Prix 1 200 XPF TTC dans toutes les bonnes librairies et par le net

Publié dans Livre jeunesse

Partager cet article
Repost0

Lancement de la semaine de la langue française et de la francophonie à Bernheim

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

Le directeur de la bibliothéque et les intervenants de cette opération Daniel Miroux avec la directrice du Creipac, et les représentantes de l'enseignement et vice-rectorat. Photo Joêl PAULLe directeur de la bibliothéque et les intervenants de cette opération Daniel Miroux avec la directrice du Creipac, et les représentantes de l'enseignement et vice-rectorat. Photo Joêl PAUL
Le directeur de la bibliothéque et les intervenants de cette opération Daniel Miroux avec la directrice du Creipac, et les représentantes de l'enseignement et vice-rectorat. Photo Joêl PAUL

Le directeur de la bibliothéque et les intervenants de cette opération Daniel Miroux avec la directrice du Creipac, et les représentantes de l'enseignement et vice-rectorat. Photo Joêl PAUL

À 18h à la Bibliothèque Bernheim de Nouméa, ce mardi la soirée évènementielle de la semaine de la langue française et de la francophonie a démarré par la présentation des 10 Mots 2018 "Dis-moi dix mots sur tous les tons » et des concours s’y rapportant lancés par la Direction de l’Enseignement de la Nouvelle-Calédonie ainsi que par le Vice-Rectorat. Dix mots à illustrer par des récits, des poèmes, des chansons, des dessins, des arts plastiques dans tous les établissements scolaires de la Nouvelle-Calédonie, de l’enseignement primaire comme de l’enseignement secondaire dont la déclinaison se déroulera sur plusieurs mois.

Cette soirée évènementielle a été marquée par la prestation de l’artiste acadien Roland GAUVIN devant un public nombreux et conquis. Nicolas-Etienne Sohou N’Gani, de nationalité togolaise, volontaire international de la francophonie et ingénieur culturel était présent. Le lancement du concours des Mots d’Or s’étalera jusqu’au mois de juin dans plusieurs lycées ainsi qu’à la C.C.I.

Il faut noter l’émouvante intervention de Roland Gauvin qui a raconté son histoire, l’histoire des acadiens et la lutte qu’ils ont menée pour conserver leur culture. Il fait partie d’un groupe célèbre 1755, l’année où le génocide programmé a commencé pour les éliminer. Ils ont résisté, c’était fort bien raconté. En fin d’article un extrait de son spectacle pour enfant. Il a amené sa grenouille avec lui. Bravo l’artiste ! JP

Programme complet suivre ce lien

Semaine de la langue française et de la francophonie

C'est avec cette appellation que la première semaine de sensibilisation à la langue française a été organisée en France, du 18 au 24 mars 1996, dans le cadre de la "Journée internationale de la Francophonie" qui en référence au sommet de l'OIF à Niamey (Niger), se déroule le 20 mars de chaque année. Cette date commémore en effet, l'anniversaire de la création de l'Agence de la francophonie, organisation internationale de la communauté francophone.

L'opération "Le français comme on l'aime" est l'occasion de mettre l'accent, à la fois sur la richesse, la vitalité, la diversité du français et l'attachement qui lui est porté par les francophones du monde entier. L'objet était également de susciter l'intérêt pour le capital linguistique, culturel et économique que représente la langue française. En organisant cette manifestation, la France a rejoint ses partenaires du Québec, du Canada et de la Communauté française de Belgique qui ont consacré aussi cette semaine à la langue française.

Nota : Les informations ci-dessus, dont le texte a été légèrement remanié par l'administratrice du site de l’Alliance. Elles sont tirées de la Lettre du Conseil Supérieur et de la Délégation Générale à la langue française, n°5, 2e trimestre 1996.

L'Alliance Champlain a été la première association à participer localement à la semaine internationale de la langue française qui a lieu, également en Nouvelle-Calédonie, tous les ans pendant la troisième semaine du mois de mars. Conférences, émissions de radio, articles de presse font connaître la richesse de la langue française et l’importance de la Francophonie aux habitants du pays.

La première conférence, en 1996, était animée par le Président Daniel Miroux à la Chambre de Commerce et d’Industrie de Nouméa en présence de M. Jean-François Carenco, le Secrétaire général du territoire et en 2016, monsieur Miroux est toujours « aux manettes ». (Source site de l’alliance Champlain)

Des jeunes collégiens de Baudoux qui ont participer à un travail collectif sur les dix-mots. Photo JPDes jeunes collégiens de Baudoux qui ont participer à un travail collectif sur les dix-mots. Photo JP

Des jeunes collégiens de Baudoux qui ont participer à un travail collectif sur les dix-mots. Photo JP

Roland Gauvin en actionRoland Gauvin en actionRoland Gauvin en action
Roland Gauvin en action

Roland Gauvin en action

Les intervenants et le public photo Joël PAULLes intervenants et le public photo Joël PAUL
Les intervenants et le public photo Joël PAUL

Les intervenants et le public photo Joël PAUL

Publié dans Evénement culturel

Partager cet article
Repost0

La collection « Petite vague », albums jeunesse des éditions des Mers australes.

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

Découvrez la collection « Petite vague », albums jeunesse des éditions des Mers australes. Disponible chez Calédo Livres à Nouméa

Publié dans Livre jeunesse

Partager cet article
Repost0

1 2 3 > >>