Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

43 résultats pour “champlain

La semaine de la langue française et de la francophonie avec Ouvea en Nouvelle-Calédonie

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

Semaine 2018 à la bibliothèque Bernheim avec Daniel Miroux au centre. Veronique Mollot au micro et Yolande Verlaguet directrice de l'Enseignement de la Nouvelle-Calédonie depuis août 2015

Semaine 2018 à la bibliothèque Bernheim avec Daniel Miroux au centre. Veronique Mollot au micro et Yolande Verlaguet directrice de l'Enseignement de la Nouvelle-Calédonie depuis août 2015

Cette manifestation offre au public l'occasion de manifester son attachement à la langue française en célébrant sa richesse et sa diversité, avec pour objectif, de faire partager son goût de la langue et du français, par le biais de manifestations. En Nouvelle-Calédonie c’est avec l’ïle la proche du paradis que se conjuguera cette manifestation avec la sortie du lexique Iaai-francais de l’Alliance Champlain.

LE LEXIQUE IAAI-FRANÇAIS et FRANÇAIS-IAAI, un ouvrage de 524 pages, plus de 15 000 entrées et près de 300 constructions possessives

DEUX ÉVÈNEMENTS SONT PRÉVUS

 

Le mercredi 20 mars 2019 à 18h00 à CALÉDOLIVRES à Nouméa présentation du livre entrée libre

 

Le jeudi 21 mars à 17h30, une cérémonie coutumière de présentation de l’ouvrage se déroulera au sénat coutumier à Nouville sur inscription au 92 98 43

 

 

Langue riche de par sa phonologie et son système vocalique, le IAAI se caractérise par une expression de la possession la plus développée des langues kanak.

 

Dès l’établissement des missionnaires protestants, au milieu du XIXe siècle, la langue IAAI a eu sa propre écriture, avec la fixation d’une orthographe qui sert de référence aujourd’hui en dehors de certains ajustements liés à la nécessité des linguistes de la rendre plus proche de la réalité et aussi à l’évolution de la langue due à sa proximité avec le français.

 

Ce livre est certes d’abord destiné aux originaires d’Ouvéa mais il est aussi un précieux document pour tous ceux qui s’intéressent à cette ile des Loyauté dont ils souhaitent approfondir la langue (Calédoniens de toutes origines, chercheurs, enseignants, historiens, touristes…).

 

Dictionnaire français-iaaï Tusi hwen iaai ae gaan de Daniel Miroux

Alliance Champlain, 2007

Ce dictionnaire n’a pas la prétention d’être exhaustif. Facile d’utilisation, il permet une connaissance approfondie du iaaï (langue parlée à Ouvéa, une des îles Loyauté de Nouvelle-Calédonie) et s’adresse aux locuteurs du iaaï ou aux personnes désireuses de se familiariser avec cette belle langue kanak, riche en nuances. Chaque mot est associé à une phrase, indiquant ainsi l’utilisation du vocable dans son contexte. Des listes de termes complémentaires donnent au lecteur une vue d’ensemble sur un même thème (animaux, coquillage, corps humain, famille, couleurs, etc.). Le hwen iaaï fait partie des langues austronésiennes, plus précisément de la branche Est de cette famille linguistique, appelée également branche océanique. Des six groupes de langues répertoriées dans l’archipel néo-calédonien, le iaaï est apparenté au groupe des langues loyaltiennes (fagauvéa excepté).

 

Daniel Miroux n’en est pas à son premier ouvrage sur Ouvéa :

 En 2003, de TUSI HWEN IAAI le premier manuel de conversation français-iaai, le TUSI HWEN IAAI AE GAAN.

En 2007, il publie le dictionnaire français-iaai, le TUSI HWEN IAAI AE THEP.

En 2010 Le guide historique et linguistique de Iaai, édité avec le concours de l’Académie des Langues Kanak.

 

LE PARLONS IAAI de Daniel Miroux

Paru novembre 2011 à Paris dans la collection “PARLONS” aux éditions L’HARMATTAN.

Langue austronésienne d'Océanie, le iaaï appartient au groupe des langues de la Nouvelle-Calédonie, plus particulièrement à celui de l'archipel des Loyauté, où se situe l'île d'Ouvéa. Langue d'origine mélanésienne, le iaaï est riche de par sa phonologie et sa morphologie verbale. Elle se caractérise également par un système de déclinaisons très élaboré dans les classificateurs possessifs. Sa pérennité semble assurée grâce à son enseignement dans les établissements scolaires d'Ouvéa.

 

Dis-moi dix mots

La Semaine de la langue française et de la francophonie est également l'occasion de privilégier, de valoriser les actions menées dans le cadre de l'opération "Dis-moi dix mots".

Initiée par le ministère de la Culture et de la Communication, l'opération "Dis-moi, dix mots" est une manifestation de sensibilisation à la langue française.

De septembre à juin, durant chaque année scolaire, chacun est invité à se saisir de 10 mots, sélectionnés par les différents partenaires francophones, autour d'une thématique annuelle et à jouer avec eux, sous la forme artistique de son choix.

 

Les 10 mots 2019

Arabesque, composer, coquille, cursif/-sive, gribouillis, logogramme, phylactère, rébus, signe, tracé. Plus

 

Publié dans Nouvelle-Calédonie

Partager cet article
Repost0

Mes promenades dans le temps, suivi de Histoires de mon père de Jéliane peintre et auteure calédonienne

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

Mes promenades dans le temps, suivi de Histoires de mon père de Jéliane peintre et auteure calédonienne
Jéliane présentait son livre à la bibliothèque Bernheim jeudi 08 août 2019
Jéliane présentait son livre à la bibliothèque Bernheim jeudi 08 août 2019

Jéliane présentait son livre à la bibliothèque Bernheim jeudi 08 août 2019

Dans la collection Lettres du Pacifique chez L’Harmattan dans la catégorie Beaux arts peinture, dessin littérature documents, récits océan pacifique Nouvelle-Calédonie.

 

Cet ouvrage est un hommage authentique que Jéliane rend à son île natale. Elle a voulu témoigner du passé calédonien par ses textes accompagnés d'un vaste choix de ses œuvres. Elle y évoque des souvenirs liés à son enfance, aux maisons « coloniales » en bois blotties dans leurs jardins, aux quartiers et aux bâtiments qui ont marqué l'essor de Nouméa, ou encore aux tribus et aux paysages de brousse. La seconde partie du livre est consacrée aux écrits, riches en anecdotes et souvenirs souvent cocasses de son père, Dante Cicéri.

 

« Jéliane est une artiste peintre calédonienne octogénaire aux origines pluriethniques, dont les aquarelles et les miniatures, très appréciées, ont participé à plus de 50 expositions sur l'île et en France ». Peut-on lire sur le site de l’éditeur.

 

Eliane Jacquet est une artiste admirable, nombreux sont ceux qui apprécient ses peintures. À 81 ans, elle a encore beaucoup de projets. C’est ça le secret de son éternelle jeunesse, m’a-t-elle confié, à la bibliothèque Bernheim, le jour de la première présentation du livre à ses amis de l’Alliance Champlain. Son ouvrage est joliment illustré avec ses belles maisons coloniales colorées. Le livre est préfacé par Max Shekleton avec une présentation d’Hélène Colombani. JP

 

Le livre est vendu 18 € et la version numérique 13,99 € sur le site Harmattan mais sans les frais de port. Le livre sera disponible chez Calédo Livres pour les habitants de Nouméa.

NB : Après le beau roman « Tout ce qui flotte » de Julien Ali, une vraie pépite. La collection Lettres du Pacifique contribue largement à enrichir nos bibliothèques.

Publié dans Ecrivain calédonien

Partager cet article
Repost0

Fraternité et partage entre le Vanuatu et la Nouvelle-Calédonie

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

Liliane Tauru et la directrice du Creipac (Photo JP)
Liliane Tauru et la directrice du Creipac (Photo JP)

Liliane Tauru et la directrice du Creipac (Photo JP)

Le 10e Forum Francophone du Pacifique qui se déroule en ce moment sur le thème fraternité et partage entre le Vanuatu et la Nouvelle-Calédonie a réuni des auteurs de nos deux pays au château Hagen où avait lieu une rencontre littéraire entre des écrivains et bédéistes de Nouvelle-Calédonie et du Vanuatu.

Vous trouverez ci-dessous quelques images de la matinée du vendredi 8/09.
plus d'infos sur  : http://creipac.nc/c/…/…/28/forum-francophone-pacifique-2017/

Extrait du mag. Gouv.

Photo : Présentation du Forum, ce lundi 4 septembre par les différents partenaires réunis autour de Bernard Deladrière.

… Chaque année, le Forum compte un invité d’honneur. Place en 2017 au Vanuatu. « Après le Japon, l’Inde et le Vietnam, j’ai souhaité mettre à l’honneur notre plus proche voisin avec lequel nous avons tissé des liens familiaux, fraternels », indique Bernard Deladrière, chargé de la francophonie au gouvernement. D’autant que l’institution a fait du Vanuatu « une priorité en matière de développement régional ». Jean-Pierre Nirua, ministre de l’Éducation et de la francophonie, sera du déplacement, tout comme le groupe Aro String Band qui se produira notamment sur Nouméa et Dumbéa.

Au fil des éditions, l’événement a pris de l’ampleur. Et son programme s’est considérablement enrichi. « Outre les participants habituels, nous recevons pour la toute première fois la Chine, à travers l’Alliance française de Canton, poursuit le membre du gouvernement. Une manière d’amorcer les relations avec cet immense pays » porteur d’espoirs sur le plan touristique. Preuve de l’engouement suscité, une vingtaine de partenaires concourent aujourd’hui au succès du Forum, dont la fidèle Alliance Champlain qui, chaque année, organise un concours de poésie. Le « Pilou des mots » porte cette année sur deux thèmes : la beauté volcanique du Vanuatu, ou la fraternité et le partage entre Vanuatu et Nouvelle-Calédonie plus d’informations sur http://www.alliance-champlain.asso.nc

Marcel, Paul et le neveu de tonton (lunettes) Photos JP
Marcel, Paul et le neveu de tonton (lunettes) Photos JP

Marcel, Paul et le neveu de tonton (lunettes) Photos JP

Public avec le représentant du gouvernement au premier plan et la boutique éphémère à l'entrée du châteauPublic avec le représentant du gouvernement au premier plan et la boutique éphémère à l'entrée du château

Public avec le représentant du gouvernement au premier plan et la boutique éphémère à l'entrée du château

Les ateliers en plein air avec des enfants attentifs (Photos JP)
Les ateliers en plein air avec des enfants attentifs (Photos JP)
Les ateliers en plein air avec des enfants attentifs (Photos JP)
Les ateliers en plein air avec des enfants attentifs (Photos JP)
Les ateliers en plein air avec des enfants attentifs (Photos JP)
Les ateliers en plein air avec des enfants attentifs (Photos JP)

Les ateliers en plein air avec des enfants attentifs (Photos JP)

Fiches des auteurs présents chez Cris (source MLNC)
Fiches des auteurs présents chez Cris (source MLNC)
Fiches des auteurs présents chez Cris (source MLNC)
Fiches des auteurs présents chez Cris (source MLNC)
Fiches des auteurs présents chez Cris (source MLNC)
Fiches des auteurs présents chez Cris (source MLNC)

Fiches des auteurs présents chez Cris (source MLNC)

Publié dans Ecrivain du Pacifique

Partager cet article
Repost0

Mots d’or 2018, les lauréats récompensés à la maison Célières

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

Photos Joël PAUL
Photos Joël PAUL

Photos Joël PAUL

Mots d’or 2018 les lauréats sont connus. Une belle cérémonie de remise des prix a eu lieu hier soir en l’absence de Ghislaine Rivaton, l’assistante de l’inoxydable Daniel Miroux président de l’alliance Champlain. Madame Rivaton n’avait jamais raté une remise de prix. Cette année, elle a été malheureusement retenue pour une raison familiale grave. Mais, les partenaires habituels de cet événement annuel, la 21ème édition des Mots d’or en Nouvelle-Calédonie, étaient bien présents comme le vice-rectorat ou le Lion’s Club ainsi que le lauréat de l’édition 2017 qui a raconté son merveilleux séjour à Paris et ses rencontres extraordinaires avec des gens de tous les pays.

Le lauréat 2017 et la lauréate 2018 photo JP

Comme les années précédentes, ce concours a concerné les jeunes de terminale ou de BTS dont le point commun est l’apprentissage de la gestion commerciale et la connaissance du monde économique. C’est ainsi que chaque année, de nombreux étudiants dépendant du Vice-rectorat ou de la Chambre de Commerce et d’Industrie de Nouvelle-Calédonie participent aux épreuves.

Le lauréat du 1er prix se voit offrir un séjour d’une semaine à Paris, tous frais payés, grâce notamment à la participation de la Cie AIR FRANCE, séjour au cours duquel il participe, avec les gagnants de quarante autres pays francophones, à la cérémonie du Mot d’Or parrainée par les Ministères de l’Économie et celui de la Culture ainsi que l’Organisation Internationale de la Francophonie.

Une dizaine d’autres participants retenus parmi les meilleurs présentés par les établissements scolaires, s’est vu également récompensée lors de la cérémonie dans le grand salon de la maison Célières.

Melle TOLOFUA Filitonu

MOTS D’OR 2018 LES LAURÉATS

1er prix – Melle TOLOFUA Filitonu               Lycée Dick Ukeiwé, Dumbéa

2ème prix – Melle JACQUIN Béatrice                 Lycée Lapérouse, Nouméa

3ème prix - Melle VAIMUA-SELUI Alexia            Lycée Lapérouse, Nouméa

4ème prix - M. MILENSKOVSKI Dragan             Lycée Dick Ukeiwé, Dumbéa

5ème prix - Melle LEFLAMAND Morgane            CCI Apprentissage

Les remises de prix photo JP
Les remises de prix photo JPLes remises de prix photo JP
Les remises de prix photo JPLes remises de prix photo JP

Les remises de prix photo JP

Photos de Joël PAUL
Photos de Joël PAULPhotos de Joël PAUL
Photos de Joël PAULPhotos de Joël PAUL

Photos de Joël PAUL

Publié dans Notre Caillou

Partager cet article
Repost0

Causerie avec Daniel Miroux sur son Lexique français-iaai / iaai-français

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

Causerie avec Daniel Miroux sur son Lexique français-iaai / iaai-français

Le IAAI, langue austronésienne, fait partie du groupe des langues océaniennes. Il est principalement parlé dans l’île d’Ouvéa, appelée aussi Iaai, située dans l’archipel des Loyauté en Nouvelle-Calédonie.

C’est une langue riche de par sa phonologie et son système vocalique. Elle se caractérise également par l’absence de voyelle nasale et par une expression de la possession la plus développée, des langues kanak.

Dès l’établissement des missionnaires protestants, au milieu du XIXe siècle, la langue iaai a eu sa propre écriture avec la fixation d’une orthographe qui sert encore de référence aujourd’hui. La publication de la Bible, le Tusi Kap, en 1901, marque la diffusion écrite du iaai. À l’époque de très nombreux textes notamment religieux ont été écrits dans la langue.

L’écriture a toutefois subi, depuis, une évolution à la fois par le souci des linguistes de la rendre plus proche de la réalité en doublant, entre autres, les voyelles longues et aussi par la disparition de certaines consonnes dans plusieurs catégories de mots, celles-ci n’étant plus prononcées par les locuteurs, probablement en raison de la proximité de la langue avec le français.

Signe de vitalité, les lecteurs pourront trouver dans ce livre de nombreux mots de création récente liés à la vie quotidienne actuelle.

Daniel Miroux samedi 16 mars à la mairie de Nouméa photo Joël PAUL

 

Économiste de formation, Daniel Miroux est président-fondateur de l’Alliance Champlain. Cette association calédonienne, créée en 1985 à Nouméa, pour promouvoir la langue française et la francophonie, a diversifié ses actions à partir de 1998, année de la signature de l’accord de Nouméa, en apportant sa contribution à l’épanouissement des langues kanak de la Nouvelle-Calédonie. Ce lexique est le cinquième ouvrage de vulgarisation écrit par Daniel Miroux sur la langue iaai.

Publié dans Culture Kanak

Partager cet article
Repost0

Semaine de la langue française et de la Francophonie 2021 programme

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

Semaine de la langue française et de la Francophonie 2021 programme

Semaine de la langue française et de la Francophonie 2021 en Nouvelle Calédonie

Du 25 Juin au 03 Juillet 2021

L’annulation, pour cause de confinement de tous les évènements, qui avaient été prévus pendant la semaine qui devait se dérouler du 13 au 20 mars 2021, a amené l’Alliance Champlain à mettre en place un nouveau calendrier.

Vendredi 25 juin 2021

À 13h30, lancement de la semaine des 10 Mots à la médiathèque Denise Frey au Mont-Dore.

Lundi 28 juin 2021

Inauguration, à 9h, à la médiathèque de Païta de l’exposition sur les 10 mots qui se déroulera toute la semaine.

Mardi 29 juin 2021

Le mardi matin, inauguration de l’exposition sur les 10 mots à Nouméa aux médiathèques de Rivière Salée et de Kaméré ainsi qu’à celles de Dumbéa, Koumac, Poindimié. À 18h, soirée francophonie à la Bibliothèque Bernheim de Nouméa avec la présentation des 10 Mots 2021 “Dis-moi dix mots qui (ne) manquent pas d’air ” illustrés par des bandes dessinées. Dix mots à illustrer par des récits, des poèmes, des chansons, des dessins, des arts plastiques dans tous les établissements scolaires de l’enseignement primaire comme de l’enseignement secondaire dont la déclinaison se déroulera sur plusieurs mois.

L’invitée d’honneur sera la conteuse Josiane BOUDIÈRE avec une prestation inédite : “l’En…chanteuse” sur le thème de la musique des mots.

Mercredi 30 juin 2021

Inauguration d’une exposition des 10 Mots, à la médiathèque de Thio, et organisation d’une Dictée du Pacifique à 17h qui sera lue par Christiane TERRIER.

Jeudi 1er juillet 2021

Lancement du concours des Mots d’Or qui s’étalera jusqu’au mois de juillet dans plusieurs lycées.

Samedi 3 juillet 2021

Dans la salle d’honneur de la mairie de Nouméa, à 13h30, se déroulera l’édition 2021 de la Dictée du Pacifique qui sera proposée à toutes et tous à partir de 13 ans. Les trois premiers de la catégorie des ados ainsi que celle des séniors seront récompensés.

Également à la médiathèque de Païta sera organisée ce même jour une Dictée du Pacifique, lue par l’écrivaine Nicole ISCH.

 

Semaine de la langue française et de la Francophonie 2021 programme

Publié dans Divers, Notre Caillou

Partager cet article
Repost0

Semaine de la francophonie 2021 en Calédonie, le programme complet

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

Semaine de la francophonie 2021 en Calédonie, le programme complet

Programme de la semaine de la francophonie

Samedi 13 mars 2021

Nouvelle édition de la Dictée du Pacifique à 13h30, dans la grande salle de la Mairie de Nouméa.

Lundi 15 mars 2021

Inauguration, à 9h, à la médiathèque de Païta de l’exposition sur les 10 mots avec la présence de l’invité d’honneur : Atonio LAGIKULA. L’artiste passera la matinée avec plusieurs classes des collèges de la commune.

Mardi 16 mars 2021

À 18h, soirée francophonie à la Bibliothèque Bernheim de Nouméa avec la présentation des 10 Mots 2021 “Dis-moi dix mots qui (ne) manquent pas d’air ” illustrés par des bandes dessinées.

Dix mots à illustrer par des récits, des poèmes, des chansons, des dessins, des arts plastiques dans tous les établissements scolaires de l’enseignement primaire comme de l’enseignement secondaire dont la déclinaison se déroulera sur plusieurs mois.

La soirée sera animée par Atonio LAGIKULA invité d’honneur de l’association, venu directement de Wallis.

Mercredi 17 mars 2021

À la Bibliothèque de Pont des Français, matinée culturelle avec, à 9h, Atonio LAGIKULA puis à 10h vernissage de l’exposition sur les 10 mots 2020

Inauguration d’une exposition, à la médiathèque de Koumac.

Jeudi 18 mars 2021

À Dumbéa, de 9h15 à 11h15, à la médiathèque, exposition sur les 10 Mots 2021 avec prestation d’Atonio LAGIKULA.

Lancement du concours des Mots d’Or qui s’étalera jusqu’au mois de juillet dans plusieurs lycées.

Ce même jour, à 15h passage d’Atonio LAGIKULA à l’école primaire Alizé II ainsi qu’au collège La Colline à Thio.

À Poindimié, une exposition sur les 10 Mots sera ouverte.

Vendredi 19 mars 2021

Prestation le matin à Thio de l’artiste Atonio LAGIKULA à l’école primaire St-François ainsi qu’au collège Francis Rougé.

Samedi 20 mars 2021

Journée internationale de la langue française Piquenique Champlain au Parc Fayard  à 11h

Soirée Francophonie de 18h à 22h organisée par le CREIPAC avec 3 conteurs et 3 conteuses.

 

Tout au long de la semaine de la langue française et de la Francophonie, les bibliothèques, les médiathèques et les librairies de Nouvelle-Calédonie seront invitées à célébrer les auteurs francophones du monde entier.

Semaine de la francophonie 2021 en Calédonie, le programme complet
Photo d'illustration remise des prix Dix Mots de l'édition 2020 en présence du vice-recteur

Photo d'illustration remise des prix Dix Mots de l'édition 2020 en présence du vice-recteur

Partager cet article
Repost0

Semaine de la langue française et de la Francophonie 2021 programme

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

La fameuse et célèbre dictée à la mairie de Nouméa est au programme (image de de celle de 2020) et affiche 2021
La fameuse et célèbre dictée à la mairie de Nouméa est au programme (image de de celle de 2020) et affiche 2021

La fameuse et célèbre dictée à la mairie de Nouméa est au programme (image de de celle de 2020) et affiche 2021

Semaine de la langue française et de la Francophonie 2021 en Nouvelle Calédonie

Du 25 Juin au 03 Juillet 2021

L’annulation, pour cause de confinement de tous les évènements, qui avaient été prévus pendant la semaine qui devait se dérouler du 13 au 20 mars 2021, a amené l’Alliance Champlain à mettre en place un nouveau calendrier.

Vendredi 25 juin 2021

À 13h30, lancement de la semaine des 10 Mots à la médiathèque Denise Frey au Mont-Dore.

Lundi 28 juin 2021

Inauguration, à 9h, à la médiathèque de Païta de l’exposition sur les 10 mots qui se déroulera toute la semaine.

Mardi 29 juin 2021

Le mardi matin, inauguration de l’exposition sur les 10 mots à Nouméa aux médiathèques de Rivière Salée et de Kaméré ainsi qu’à celles de Dumbéa, Koumac, Poindimié. À 18h, soirée francophonie à la Bibliothèque Bernheim de Nouméa avec la présentation des 10 Mots 2021 “Dis-moi dix mots qui (ne) manquent pas d’air ” illustrés par des bandes dessinées. Dix mots à illustrer par des récits, des poèmes, des chansons, des dessins, des arts plastiques dans tous les établissements scolaires de l’enseignement primaire comme de l’enseignement secondaire dont la déclinaison se déroulera sur plusieurs mois.

L’invitée d’honneur sera la conteuse Josiane BOUDIÈRE avec une prestation inédite : “l’En…chanteuse” sur le thème de la musique des mots.

Mercredi 30 juin 2021

Inauguration d’une exposition des 10 Mots, à la médiathèque de Thio, et organisation d’une Dictée du Pacifique à 17h qui sera lue par Christiane TERRIER.

Jeudi 1er juillet 2021

Lancement du concours des Mots d’Or qui s’étalera jusqu’au mois de juillet dans plusieurs lycées.

Samedi 3 juillet 2021

Dans la salle d’honneur de la mairie de Nouméa, à 13h30, se déroulera l’édition 2021 de la Dictée du Pacifique qui sera proposée à toutes et tous à partir de 13 ans. Les trois premiers de la catégorie des ados ainsi que celle des séniors seront récompensés.

Également à la médiathèque de Païta sera organisée ce même jour une Dictée du Pacifique, lue par l’écrivaine Nicole ISCH.

 

Partager cet article
Repost0

Eddy MBOYO BOFENDA, une célébrité congolaise dans le domaine de la musique est l’artiste invité pour la semaine de la francophonie

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

Daniel Miroux incontournable et inoxydable président de l’Alliance Champlain a déniché un artiste qui devrait séduire les Calédoniens fans de musique avec cet ambassadeur de la langue française africain. Ci-dessous quelques informations pour faire connaissance avec cet artiste.

 

1985-2020

 

35e ANNIVERSAIRE DE L’ALLIANCE CHAMPLAIN

Programme suivre ce lien

EDDY MBOYO BOFENDA EN NOUVELLE-CALÉDONIE EN MARS 2020

 

C’est depuis son jeune âge que le jeune Eddy Mboyo s’intéressait à la Sanza, instrument traditionnel considéré à tort ou à raison comme l’ancêtre du piano (voir fin d’article), ainsi qu’aux percussions, notamment le Tam-tam.

Déjà sur le banc de l’école, il trompait la vigilance de ses parents pour se livrer en cachette à des activités musicales et assister à des productions des groupes folkloriques.

Une fois les études secondaires achevées (il est aujourd’hui détenteur d’un diplôme d’État, section commerciale et administrative), le jeune artiste en herbe s’engage davantage dans la pratique musicale. En 1989, il se retrouve sur la scène grâce avec le groupe folklorique Willo Punch qu’il avait rejoint. Il s’y révèle comme un excellent danseur et percussionniste.

Axant son travail essentiellement sur les sources traditionnelles, Eddy Mboyo, devenu multi-instrumentiste, imprime à ce groupe son propre cachet, un souffle nouveau, avec lequel il livrera beaucoup de spectacles au Congo avant d'effectuer des tournées en Afrique.

Au fil du temps et à travers ces productions scéniques, Eddy Mboyo, musicien multi-instrumentiste, s’est révélé comme un « Artiste » incontestable, un excellent chanteur, un danseur hors-pair, qualités qui lui valent d’être invité ou associé à des projets musicaux qui requièrent une expertise en matière de musique traditionnelle.

Axant son travail essentiellement sur les sources traditionnelles, Eddy Mboyo, devenu multiinstrumentiste, imprime à ce groupe son propre cachet, un souffle nouveau, avec lequel il livrera beaucoup de spectacles au Congo et à l’extérieur

 

FORMATIONS ET CRÉATIONS

Eddy Mboyo a participé et dirigé plusieurs projets d'échange, ateliers et formations artistiques au plan international sur la danse, les percussions, et la fabrication des instruments de musique à partir des matériels de récupération, notamment :

 

2001 : formation de Conteur dans le cadre de la « RCG » (Rencontre des conteurs et Griots) Organiser par la compagnie Tam-tam théâtre et animé par M. Katanga Mupeyi

2004 : tournée à Strasbourg (France) avec le spectacle de Conte "KINSIONA" avec Hubert Mahela et Marie Claire Vuemba,

2007 : Palais de BOZAR et Musée de L'Afrique Centrale de Tervuren en Belgique,.

2008 : « PAMOJA KU NGOMA » un spectacle de danses et percussions avec 274 artistes de 3 pays de la région des GRANDS LACS (RWANDA BURUNDI, RDC) dans le cadre de résolution des conflits, projet initié par L'ONG Search for common ground.

2010 : création du spectacle « De KINSHASA à  VENISSIEUX » (FRANCE/RDC)

2015 : spectacle « COMMANDO NI NGOMA » avec 1250 Artistes sur scène à Kinshasa.

2016 : ZIMBACONGO (ZIMBABWE ET RDC)

2019 : Atelier de Masters DRUMERS à ABEOKUTA (NIGERIA)

 

DISTINCTIONS

1993 : prix du meilleur artiste-musicien, auteur-compositeur, jeune talent de Kinshasa, Organisé par la société SBK (Société des boissons de Kinshasa)

1997 : 2e prix du Concours du Meilleur chorégraphe en République du Congo /Brazzaville dans le cadre du Festival MABINA DANSE organisé par le chorégraphe CHRISOGONE DIANGOUAYA

2004 : prix du meilleur chorégraphe congolais par L'Agence Aprosoc

2008 : prix du meilleur Artiste-Musicien de la RDC, dans la Catégorie Musique traditionnelle et Recherche musicale organisée par la RTNC2 (deuxième chaîne de télévision publique nationale)

2016 : Prix du DROIT, MEILLEUR ARTISTE-MUSICIEN sur la Créativité et Innovation dans la Musique Congolaise/ Podium Distingué.

2016 : Prix MEILLEUR ARTISTE CARITATIF organisé par les éditions MédiasPaul (Société des Missionnaires de Saint Paul)

2017 : Prix MEILLEUR ARTISTE du MEELTING-POT DES PERCUSSIONS à Hagueno (France) dans le cadre du Festival du Houblon.

2018 : sa chanson « BUDJE » est sélectionnée dans la compilation des 8e Jeux de la Francophonie à Abidjan (Côte d'ivoire).

 

Le mbira est un instrument de musique d'Afrique subsaharienne idiophone et lamellophone (en) composé d'un support en bois sur lequel sont fixées des lamelles métalliques de formes et tailles variés. Il a de nombreux noms selon les régions et ethnies, en particulier en République démocratique du Congo1 : likembe, mbila, mbira huru, mbira njari, mbira nyunga nyunga, nhare, matepeand njari, sansu, zanzu, karimbao, marimba, karimba, kalimba, okeme, ubo, sanza, gyilgo. Les colons européens l'ont appelé piano à pouces ou piano à doigts. Il est proche du marimbula des Caraïbes.

 

Généralement de petite taille et transportable, on en joue en le tenant dans les mains, les pouces levés faisant vibrer les lamelles de longueurs différentes et en nombre variable (de cinq à plus d'une vingtaine), selon diverses gammes. Le corps est souvent creux, faisant office de caisse de résonance.

 

Le faible volume sonore de l'instrument le destine plutôt à des manifestations intimes, en accompagnement du chant.

 

Facile à transporter et à utiliser, peu onéreux, l'instrument a dépassé la sphère de la musique traditionnelle africaine pour être fabriqué industriellement (en particulier en Chine) à destination d'un public occidental qui perçoit ses douces sonorités comme propice à l'éveil sonore et musical des jeunes enfants2.

 

Phil Collins, sur son album No Jacket Required, publié en mai 1985, joue de cet instrument sur la chanson Long Long Way to Go avec Sting qui fait les chœurs. Steve Hackett, guitariste du groupe Genesis, utilise aussi cet instrument sur l'album Wind and Wuthering.

Publié dans Notre Caillou

Partager cet article
Repost0

Mots pour Maux : Daniel Miroux : linguiste et président de l’Alliance Champlain, un pilier de la francophonie en Nouvelle-Calédonie

Publié le par ecrivainducaillou.over-blog.com

JEE HWEN HNYI MËËK ME JEE BOMENE

 

 

Haba hweciin ta jee hwen hnyei hia, me walee anyita hwen. Waleling ûnyi ate ma he ka haatr, me tootr hwege hnyin, a wale cici eling tha xaca ae beöönua. Aanee hanöötaa wisa puco hnyi anyita hwen, me waleling ûnyi ae ti beöönua, ame kunöötaa ga oogaanâ me ookabâ ke at me ke at aten bi ke hnyei. Ate maa ûoogaanöötaköu, atenee ka oogaanööta bi. Haba ga xûâ hwen anyin ke hnyei, me ame kunööta ga möötr helâ me aten hnyei eling. Kene haba ga op hnyei hobikâu jee lakutin biju hnyi anyirin jee ûen, mötinaa he ga puco hnyi hwen anyin ke at me ke at, a caa haca anyirin hwen möötin, a waleling bongon he ka ûnuukötaköu ke at kake at ame kunööta he ka ûmöötrköu hnyi tahau, a waleling hna op hweledraany hobikâu biju ta jee lakutin me ta jee laööbwiitin nyielee.

 

NOTE:  le IAAI est la langue parlée à Ouvéa par environ les 2/3 de la population, l’autre tiers a, comme langue, le hwen ûë ou faga uvea qui est parlée par les descendants des migrants d’origine wallisienne arrivés à Ouvéa au XVIIIe siècle.

 

 

LES LANGUES EN NOUVELLE-CALÉDONIE

 

Le destin commun ne pourra se réaliser que si chacun se nourrit et se fortifie de sa propre culture et donc de sa langue car celle-ci est le fondement de toute culture. Être authentique dans sa culture est une nécessité pour pouvoir communiquer avec ceux qui sont de culture différente. Le respect de l’Autre ne peut se faire que si on se respecte soi-même. Par ailleurs, la découverte d’une culture différente de la sienne ne peut se faire que par la langue. C’est en faisant l’effort d’apprendre la langue de l’Autre que l’on pourra lancer des passerelles entre accueillants et accueillis, car rien n’est plus complexe que de comprendre une culture qui n’est pas la sienne et de reconnaitre celui qui est différent de soi comme son égal. C’est ainsi que l’on pourra construire le pays de demain.

 

NB : Le livre Lexique français-iaai/ iaai-français, de Daniel Miroux, a obtenu en 2019  le prix catégorie scientifique du salon insulaire d'Ouessant.

Le iaai, langue austronésienne, fait partie du groupe des langues océaniennes. Il est principalement parlé dans l’ile d’Ouvéa, appelée aussi Iaai, située dans l’archipel des Loyauté en Nouvelle-Calédonie. JP

Partager cet article
Repost0

<< < 1 2 3 4 5 > >>